-
1 es war biestig kalt
мест.фам. было страшно холодно, было чертовски холодно -
2 bitter
1. a1) горький (о вкусе)bíttere Schokoláde — горький шоколад
Díése Spéíse hat éínen bítteren Geschmáck. — У этого блюда горький вкус.
2) горький (о словах, переживаниях и т. п.)bíttere Wórte — горькие слова
3) страшный, сильный (о степени проявления чего-л):bíttere Not — горькая нужда
bíttere Kälte — страшный холод
2. adv1) горько (на вкус, запах)bítter schmécken — быть горьким на вкус
2) горько (плакать и т. п.)3) страшно, сильно (о степени проявления)bítter kalt — страшно холодно
bítter beréúen — жутко сожалеть (о чём-л)
-
3 schauerlich
1. a1) жуткий, зловещий2) разг неодобр ужасный, отвратительныйéíne scháúerliche Hándschrift — ужасный почерк
2.adv употр с прил и глаг страшно, ужасноscháúerlich kalt — страшно холодно
-
4 bitter
1. adj1) горькийich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge ( im Munde) — у меня горько во рту2) перен. горький, огорчительныйdas ist bitter — вот что горько ( неприятно, обидно)nicht bitter — разг. мило, недурноdas bittere Ende — печальный конецdas ist bitterer Ernst — это крайне серьёзноj-m bitteren Kummer verursachen ( bereiten) — доставлять кому-л. большие огорченияj-m die bittere Wahrheit sagen — сказать кому-л. горькую правду3) ожесточённый, озлобленный, злойdas Leiden hat ihn bitter gemacht — страдание озлобило ( ожесточило) егоbitterer Frost — сильный( литый) морозbittere Kälte — страшный холод2. adv2) горько (плакать и т. п.)3)bitter kalt — страшно холодноbitter wenig — весьма мало, почти ничегоdas ist bitter nötig — это крайне необходимо•• -
5 bitter kalt
прил.общ. страшно холодно -
6 es war klirrend kalt
мест.общ. было страшно холодно, трещал морозУниверсальный немецко-русский словарь > es war klirrend kalt
-
7 bannig
сев-нем adv очень (о степени проявления)sich bánnig fréúen — ужасно радоваться
bánnig kalt — страшно холодно
-
8 sein
I 1. * vi (s)1) быть; существоватьaufhören zu sein — прекратить своё существованиеes war einmal... — жил-был когда-то...es sind solche Pflanzen... — есть( бывают) такие растения...ist jemand, der das nicht glaubt? — найдётся ли кто-нибудь( на свете), кто бы не поверил этому?was nicht ist, kann noch werden — чего нет, может ещё случиться ( возникнуть)nun will's keiner gewesen sein — теперь никто не хочет сознаться (в том, что он это сделал), теперь все отпираютсяunsere Freundschaft ist gewesen — наша дружба - дело прошлогоetw. sein lassen — оставить какое-л. намерение, отказаться от какого-л. намеренияlaß das sein! — оставь это!, брось!2) быть, случаться, происходитьdie Vorstellung war gestern — представление было ( состоялось) вчераkann sein!, mag sein! — может быть!, возможно!muß das sein? — действительно ли ( неужели) это необходимо?das braucht nicht sofort zu sein — это не к спеху, дело не горитdas soll nicht sein — этого не должно бытьes sei!, sei's!, sei's drum! — ну, хорошо!, так и быть!; пусть будет так!sei es heute, sei es morgen, ich muß es doch tun — не сегодня, так завтра ( днём позже, днём раньше), но мне всё же придётся это сделать;..es ist nicht so, es ist nicht an dem — нет, это не так3) быть, находитьсяer ist nach Berlin — разг. он уехал в Берлин; он в Берлинеsie ist tanzen — разг. она ушла на танцы4) происходить, быть родом (откуда-л.)5) быть, являться ( в функции связки в составном сказуемом)er ist nichts — он ничтожество ( нуль)es ist schlechtes Wetter — погода плохаяsei so gut und leih mir das Buch! — будь так добр, дай мне книгу!nicht böse sein! — не сердись!, нельзя сердиться!was soll das sein! — к чему это?, что это значит?wie kann man nur so sein! — и как только можно быть таким?so ist's, so ist die Sache — вот как обстоит делоwie könnte es auch anders sein! — разве могло быть иначе!das ist für deine Mühe — это тебе за трудыder Meinung sein, daß... — придерживаться( того) мнения, что...was ist mit dir? — что с тобой? как твои дела?, как ты (поживаешь)?; что ты собираешься делать ( предпринять)?sie waren an die tausend — их было около тысячиim Begriff sein, etw. zu tun — собираться что-л. сделатьes ist an ihm, das zu tun — сделать это должен онes ist an dem — это так, это правильноdas ist aber doch stark! — разг. ну, это уж слишком!das wäre ja noch schöner! — ирон. этого ещё не хватало!, вот ещё!es sei so! — пусть будет так!sei es auch noch so wenig — хотя бы совсем немного ( мало)6) в безличн. предлож. выражает состояние, настроениеmir ist wohl — мне хорошо, я чувствую себя хорошоmir ist nicht nach Feiern — разг. мне не до веселья, мне не до праздниковdarum ist mir nicht zu tun — не этого я добиваюсь, не это меня интересует7) с inf + zu выражает долженствование или возможностьdieses Buch ist nicht zu ersetzen — эта книга незаменимаdie Sache ist zu machen — это возможно, это можно сделать, это дело выполнимоеwas ist da zu tun? — что тут поделаешь?, что тут можно сделать?, чем тут можно помочь?es ist nicht auszudenken — такого не придумаешь; этого невозможно себе представитьist der Herr Direktor zu sprechen? — могу ли я поговорить с (господином) директором?; (господин) директор принимает?er ist nicht umzubringen — его ничто не берётmit ihm ist nicht zu spaßen — с ним не шути; с ним шутки плохиda ist nichts zu fürchten — тут нечего боятьсяdabei ist nichts zu gewinnen — на этом не наживёшься ( ничего не выиграешь); от этого барыша не будетdagegen ist nichts zu machen — против этого ничего не попишешь8)••sei es, wie's sei! — погов. будь, что будет!; была не была!2. *вспомогательный глагол, служащий для образования сложных временных форм; на русский язык отдельным словом не переводитсяals wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an — когда мы уехали отдыхать, пришло письмоII 1. pron poss m (f seine, n sein, pl seine; без сущ. m seiner, f seine, n seins и seines, pl seine)его; при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)er tut sein möglichstes — он делает всё, что в его силахes hat damit seine Richtigkeit — это так, это верноer arbeitet täglich seine sechs Stunden — он ежедневно работает свои( положенные) шесть часовer macht täglich seinen Spaziergang — он ежедневно совершает свою обычную прогулкуein Graben, der seine drei Meter breit ist — разг. ров шириной в добрых три метраmeinem Vater sein Hut — разг. шляпа моего отцаalles, was sein ist... — всё, что ему принадлежит..., mein Bruder und seiner — мой брат и его (брат)dieses Buch ist sein(e)s — эта книга егоSeine Majestät( Hoheit, Durchlaucht, Heiligkeit) — Его величество ( высочество, сиятельство, святейшество)2. pron pers уст., поэт.G от er и es -
9 gewaltig
1. a1) властный, могущественный2) огромный, мощный3) огромный, сильныйgewáltige Ánstrengungen — огромные усилия
gewáltige Last — огромная тяжесть
gewáltig Kälte — страшный холод
2.adv разг страшно, сильноgewáltig kalt — ужасно холодно
j-n gewáltig unterschätzen — страшно недооценить кого-л
-
10 huhu
-
11 huhu!
1. ау! (окрик) Huhu! Bleib doch mal stehen!Huhu! Hörst du mich denn nicht?Huhu, hier bin ich!2. брр! (как холодно!) Huhu, mich friert.Huhu, hier ist es aber kalt!3. y! (страшно!) Huhu, wie dunkel es in dieser Höhle ist!Huhu, hier spukt es!Huhu, ein Geist!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > huhu!
-
12 entsetzlich
1.a ужасный, ужасающийentsétzlicher Lärm — ужасный шум
ein entsétzliches Únglück — чудовищное несчастье
entsétzlichen Húnger háben разг — испытывать ужасный голод
2.adv разг ужасно, страшноEs war entsétzlich kalt. — Было жутко холодно.
-
13 saumäßig
фам1. a1) ужасный, свинский; очень плохойsáúmäßige Árbeit — свинская работа
2) огромный, чертовскийsáúmäßiges Glück — чертовское везение
2.adv очень, страшно, чертовскиsáúmäßig kalt — ужасно холодно
-
14 schauderhaft
1.a разг неодобр ужасный, жуткийein scháúderhafter Ánblick — отвратительное зрелище
2.adv употр с прил и глаг разг ужасно, страшноscháúderhaft kalt — ужасно холодно
-
15 schaurig
1. a1) жуткий, страшный2) ужасный, отвратительныйéíne scháúrige Musík — ужасная музыка
2.adv употр с прил и глаг ужасно, страшноscháúrig kalt — ужасно холодно
-
16 scheußlich
1. a1) отвратительный, противныйein schéúßliches Gesícht — мерзкое лицо
2) отвратительный, ужасныйein schéúßlicher Únfall — ужасный несчастный случай
3) ужасный, сильныйschéúßliche Schmérzen — ужасная боль
2.adv употр в значении усиления страшно, ужасноschéúßlich kalt — ужасно холодно
-
17 huhu
См. также в других словарях:
Телепортация — В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ТРЕПЛЕВ — герой комедии А.П.Чехова «Чайка» (1896). В образе Т. Чехов раскрывает мироощущение человека «рубежного» времени, ведущей идеей которого становится идея «духовного избранничества». Эта идея волнует воображение Т., определяет его характер… … Литературные герои
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне» вероятно, самая известная пьеса Максима … Википедия
Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер … Википедия
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Фильчиков, Борис Павлович — Фильчиков Борис Павлович Дата рождения: 3 августа 1918 … Википедия
Список мультфильмов студии «Союзмультфильм» — Крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм» начала свою работу в Москве в 1936 году с создания мультфильма «В Африке жарко». За более чем 70 ти летнию историю студия выпустила более 1500 рисованных … Википедия